Products

Product
养生茶
食品 - 保健茶
猫须草茶
Weight:60g (3g x 20 packs) Health Benefits 功效: Helps to detoxify the body, prevent urinary tract infections and kidney stones, lower high blood pressure, promote cardiovascular health, and regulate blood sugar levels. 帮助清除体内毒素,预防尿路感染和肾结石;帮助降低高血压,促进心血管健康,调节血糖水平。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (3g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(3g),每日1至2次。将茶袋放入杯中,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

沉香叶茶
Weight:40g (2g x 20 packs) Health Benefits 功效: Helps protect cell health and slow down aging. Also helps relieve anxiety and stress. 有助于保护细胞健康,延缓衰老;有助于缓解焦虑和压力。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (2g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(2g),每日1至2次。将茶袋放入杯中,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

卡琪花蒂玛茶
Weight:40g (2g x 20 packs) Health Benefits 功效: Helps women tighten the uterus, enhance breast fullness and beauty, improve vitality, and maintain youthfulness. 有助于女性收紧子宫,丰胸美颜,提高机体活力,保持青春。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (2g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(2g),每日1至2次。将茶袋放入杯中,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

番石榴叶茶
Weight:40g (2g x 20 packs) Health Benefits 功效: Helps eliminate free radicals, protect cell health, lower blood sugar levels, boost metabolism, and aid in weight reduction. 帮助清除自由基,保护细胞健康;帮助降低血糖水平,促进新陈代谢,减轻体重。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (2g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(2g),每日1至2次。将茶袋放入杯中,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

东革阿里茶
Weight:40g (2g x 20 packs) Health Benefits 功效: Known as "Malaysian Ginseng," it helps boost physical strength and vitality, reduce fatigue, and kill bacteria. 被誉为“马来西亚人参”。具有提升体力与活力,减轻疲劳及杀菌的功效。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (2g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(2g),每日1至2次。将茶袋放入杯里,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

红毛榴莲叶茶
Weight:40g (2g x 20 packs) Health Benefits 功效: Helps with antioxidation, antibacterial, and anti-inflammatory properties, which can prevent infections and boost immunity. 有助于抗氧化,抗菌和抗炎,可预防感染和提高免疫力。 Direction 食用方法: Use 1 teabag (2g) per serving, once or twice daily. Place the teabag in a cup, steep for 2-3 minutes, and it's ready to drink. 每次使用1茶袋(2g),每日1至2次。将茶袋放入杯里,浸泡2-3分钟即可饮用。
RM 0

甜蜜蜜
食品 - 蜜饯/零食
甜蜜蜜无花果
Weight:65g/bottle Ingredients 成份: Plum, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 鲜果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 0

甜蜜蜜话梅姜粒
Weight:120g/bottle Ingredients 成份: Ginger, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 姜,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 120

甜蜜蜜九制陈皮
Weight:65g/bottle Ingredients 成份: Mandarin Peel, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 陈皮,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 65

甜蜜蜜化核金榄
Weight:120g/bottle Ingredients 成份: Olive, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 橄榄,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 120

甜蜜蜜九制杏脯肉
Weight:65g/bottle Ingredients 成份: Apricot, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 杏脯,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 65

甜蜜蜜化核梅条
Weight:100g/bottle Ingredients 成份: Plum, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 鲜果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 100

甜蜜蜜润喉陈皮
Weight:100g/bottle Ingredients 成份: Mandarin Peel, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 陈皮,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 100

甜蜜蜜黑加仑子
Weight:120g/bottle Ingredients 成份: Black currant, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 黑加仑子,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 120

甜蜜蜜化痰仙丹
Weight:110g/bottle Ingredients 成份: Eight immortals fruit, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 八仙果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 110

甜蜜蜜台式话梅粒
Weight:75g/bottle Ingredients 成份: Plum, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 鲜果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 75

甜蜜蜜玫瑰梅条
Weight:100g/bottle Ingredients 成份: Plum, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 鲜果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 100

甜蜜蜜山楂酪
Weight:120g/bottle Ingredients 成份: Haw, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 山楂,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射
RM 120

甜蜜蜜情人梅
Weight:120g/bottle Ingredients 成份: Plum, glucose, salt, citric acid, liquorice, edible essence. 鲜果,葡萄糖,食用盐,柠檬酸,甘草,食用香料。 Storage 储存方法: Keep in a cool, dry place and avoid direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 120

药材汤包
中药材 - 保健汤料
菌菇汤
Weight: 109g±/pack Ingredients 成份: Polygonatum odoratum, red dates, angelica, trciholoma matsutake, agrocybe cylindracea, cordyceps militaris, wolfberry, codonopsis pilosula root, and mushrooms. 玉竹, 红枣, 当归, 金松茸, 茶树菇, 虫草花, 杞子, 纹党, 菌菇。 Health benefits 功效: Strengthen the body and immune system, enhances the body’s resistance. 增强体质和抗体,提升免疫系统。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place in a pot with 1500-2000ml of water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞,请在熄火前5分钟加入。 Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。孕妇请咨询医生。内有干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place. For optimal freshness, refrigerate (0-8°C). 请存放在阴凉干燥处,建议冷藏(0-8°C)保存。
RM 109

养身菌菇汤
Weight:66g±/pack Ingredients 成份: Cordyceps militaris, agrocybe cylndracea, mushroom, Trciholoma matsutake, fragrant solomonseal rhizome, and herbal soup bag. 虫草花, 茶树菇, 菌菇, 金松茸, 玉竹, 清补汤包。 Health benefits 功效: Enhance beauty, boosts immunity, and promotes health. 美容养颜、提高免疫力,增进健康。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。孕妇请咨询医生。内有干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place. For optimal freshness, refrigerate (0-8°C). 请存放在阴凉干燥处,建议冷藏(0-8°C)保存。
RM 66

滋润六味汤
Weight:145g±/pack Ingredients 成份: Lily bulb, Euryale ferox, lotus seeds, Polygonatum odoratum, Chinese yam, and longan pulp. 百合,芡实,莲子,玉竹,淮山,龙眼肉。 Health benefits 功效: Nourishes Yin and moistens the lungs, calms the mind, and nourishes the heart. 滋阴润肺,养心安神。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml of water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries or dried longan, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞或龙眼,请在熄火前5分钟加入。 Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。孕妇请咨询医生。内有干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place. Refrigerate (0-8°C) for optimal freshness. 请存放在阴凉干燥处,建议冷藏(0-8°C)保存。
RM 145

安神补脑汤
Weight:157g±/pack Ingredients 成份: Gastrodia elata, walnut meat, Fragrant Solomonseal Rhizome, common yam rhizome, milk vetch root, tangerine peel, longan pulp, lily bulb, lovage rhizome, wolfberry, and red dates. 天麻,合桃肉,玉竹,淮山,北芪,陈皮,龙眼肉,百合,川芎,杞子,红枣。 Health Benefits 功效: Boost brain health and enhances memory. 健脑益智,提升记忆力。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse ingredients, place in a pot with 1500-2000ml of water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries or dried longan, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞或龙眼,请在熄火前5分钟加入。 Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。孕妇请咨询医生。内有干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place. Refrigerate (0-8°C) for optimal freshness. 请存放在阴凉干燥处,建议冷藏(0-8°C)保存。
RM 157

八珍益气汤
Weight:186g±/pack Ingredients 成份: Stir-fried white peony root, Atractylodes macrocephala, Ligustrum lucidum, Rehmannia glutinosa, roasted licorice root, Codonopsis pilosula, apple dates, Radix Angelicae Pubescentis, Eucommia bark, Astragalus membranaceus, Polygonatum sibiricum grains, Ligustrum lucidum fruit, and Lycium barbarum. 炒白芍,白术,川芎,熟地,炙甘草,纹党,苹果枣,百贰归,杜仲丝,北芪,黄精粒,女贞子,杞子。 Health Benefits 功效: An excellent blood and energy-boosting tonic for women, ideal for consumption after menstruation. 女性的补血养气佳品,适合经期结束后饮用。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞,请在熄火前5分钟加入。 Gentle Reminder 温馨提醒: Not recommended for use during fever or cold/flu. Pregnant mommy recommends consulting a doctor. Do not eat the silica gel. 发烧感冒时不宜饮用。怀孕妈咪建议咨询医生。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 186

海底椰润肺汤
Weight:132g±/pack Ingredients 成份: Red dates, polygonatum, sea coconut, yam, northern adenophora, wolfberry, fig. 红枣,玉竹,海底椰,淮山,北沙参,杞子,无花果。 Health Benefits 功效: Moistens the lungs, relieves cough, enhances beauty and improves complexion. 润肺止咳,美容养颜。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞,请在熄火前5分钟加入。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。孕妇请咨询医生。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 132

雪梨润肺汤
Weight:244g±/pack Ingredients 成份: Tangerine dried, southern apricot, fig, candied date, pear slice. 桔饼,南杏,无花果,蜜枣,雪梨。 Health Benefits 功效: Nourishes lung, relieves cough and phlegm, prevents bad breath. 润肺,止咳化痰,去除口气重。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse and drain all ingredients, then place them in a pot with 1500-2000ml of water. 将材料用清水洗净沥干后置入锅中,加入1500-2000ml的水。 2. Bring to a boil on high heat, then reduce to low and simmer for 30 minutes. 以大火煮沸后再转小火焖煮半小时。 3. Add rock sugar to taste, if desired. 可依据个人喜好加入冰糖调味。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Contains silica gel; do not eat. 大人小孩都适合。怀孕妈咪建议咨询医生。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 244

党参北芪汤
Weight:121g±/pack Ingredients 成份: Astragalus membranaceus, Codonopsis pilosula, Poria cocos, Chinese angelica, wolfberry, red dates, longan pulp. 北芪,纹党,茯苓,当归,杞子,红枣,龙眼肉。 Health Benefits 功效: Nourishes Yin and Qi, enriches the blood and strengthens the spleen. 滋阴补气,养血健脾。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries or dried longan, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞或龙眼,请在熄火前5分钟加入。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。怀孕妈咪建议咨询医生。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜
RM 121

杜仲八珍汤
Weight:134g±/pack Ingredients 成份: Stir-fried white peony root, atractylodes macrocephala, lovage rhizome, rehmannia glutinosa, roasted licorice root, codonopsis pilosula, black dates, radix angelicae dahuricae, eucommia ulmoides. 炒白芍,白术,川芎,熟地,炙甘草,纹党,苹果枣,白二归片,杜仲。 Health Benefits 功效: An excellent blood and energy-boosting tonic for women, ideal for consumption after menstruation. May help improve cold hands and feet, menstrual discomfort, and pale complexion. 女性的补血养气佳品,适合女性经期结束后饮用。常饮可改善手脚冰冷,经期不适,面色苍白等症状。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Gentle Reminder 温馨提醒: Not recommended for use during fever or cold/flu. Pregnant mothers should consult a doctor. Do not eat the silica gel. 发烧感冒时不宜饮用。怀孕妈咪建议咨询医生。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 134

虫草滋补汤
Weight:101g±/pack Ingredients 成份: Guangxi Cordyceps, Eucommia ulmoides, Astragalus membranaceus, Codonopsis pilosula, Chinese yam, wolfberry, dried longan, angelica, Morinda officinalis, Chinese scallops. 广西虫草,杜仲,北芪,纹党,淮山,枸杞,龙眼肉,当归,巴戟,中国小干贝。 Health Benefits 功效: Regulates and improves the body's immune system. 调节和提高身体免疫力。 Preparation 烹煮方式: 1. Rinse all ingredients, place them in a pot with 1500-2000ml water and pre-blanched meat. 将材料洗净后放入锅中,加入1500-2000ml水和已汆烫的肉类。 2. Bring to a boil on high heat, then simmer on low heat for 1-1.5 hours. 大火煮沸后转小火焖煮1-1.5小时。 3. Add salt or MSG to taste. 依个人喜好调味。 Note: If the ingredients include goji berries or dried longan, add them 5 minutes before turning off the heat. 注:如含枸杞或龙眼,请在熄火前5分钟加入。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for all ages. Pregnant mothers should consult a doctor. Not suitable for vegetarians. Do not eat the silica gel. 大人小孩都适合。怀孕妈咪建议咨询医生。含有干贝,不适合素食者。内含干燥剂,请勿食用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 101

品香白肉骨茶
Weight:50g/pack Ingredients 成份: Angelicae Sinensis, Polygonatum Odoratum, Lycii Fructus, Piper Nigrum, Codonopsis Pilosulae, Ligustici Wallichii, American Ginseng, Astragalus Membranaceus. 当归,玉竹,杞子,胡椒,党参,川芎,西洋参,北芪。 Preparation 烹饪法: 1. Bring 2500ml of water to a boil. 先将2500ml清水以大火煮沸。 2. Add all ingredients and some salt. Boil on high heat for 15 minutes. 加入所有材料和少许盐,大火煮15分钟。 3. Reduce to medium heat and simmer for 60 minutes. Add salt and MSG (optional), then simmer on low heat for 15 more minutes until the meat is tender. 转中火煮约1小时,加入适量盐和味精,再转小火煮15分钟至肉变软即可。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for vegetarians. 适合素食者。 Storage 储存方法: Store in a dry and airy place, away from humidity. 置于通气干燥处存放,避免受潮。
RM 50

品香肉骨茶
Weight:80g/pack Ingredients 成份: Angelicae Sinensis, Polygonatum Odoratum, Lycii Fructus, Piper Nigrum, Codonopsis Pilosulae, Ligustici Wallichii, American Ginseng, Cinnamomum, Fructus Anisi Stellati, Astragalus Membranaceus, Rehmannia glutinosa. 当归,玉竹,杞子,胡椒,党参,川芎,西洋参,桂皮,八角,北芪,熟地。 Preparation 烹饪法: 1. Bring 2800ml of water to a boil. 先将2800ml清水大火煮沸。 2. Add all ingredients and some salt. Boil on high heat for 15 minutes. 加入所有材料和少许盐,大火煮15分钟。 3. Reduce to medium heat and simmer for 60 minutes. Add salt and MSG (optional), then simmer on low heat for 15 more minutes until the meat is tender. 转中火煮约1小时,加入适量盐和味精,再转小火煮15分钟至肉变软即可。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for vegetarians. 适合素食者。 Storage 储存方法: Store in a dry and airy place, away from humidity. 置于通气干燥处存放,避免受潮。
RM 80

品香养生清补汤
Weight:50g/pack Ingredients 成份: Angelicae Sinensis, Lycii Fructus, Piper Nigrum, Codonopsis Pilosulae, Ligustici Wallichii, Ginseng, Poria, Rhizoma Dioscoreae, Radix Glycyrrhizae. 当归,杞子,胡椒,党参,川芎,人参,茯苓,淮山,甘草。 Preparation 烹饪法: 1. Wash and drain one chicken. You can remove the skin to reduce fat. 鸡一只洗净沥干。可以去皮以减少油脂。 2. Boil 1700ml of water, then add two packs of herbal soup ingredients. Simmer on low heat for about 30 minutes. 将1700ml清水煮沸,再把两小包品香清补汤香料放入,小火熬煮约30分钟。 3. Add the chicken to the soup and boil for about 1.5 hours until cooked. 再把鸡肉放进汤里,熬煮约1个半小时,即可享用。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for vegetarians. 适合素食者。 Storage 储存方法: Store in a dry and airy place, away from humidity. 置于通气干燥处存放,避免受潮。
RM 50

品香茶叶蛋香料
Weight:100g/pack Ingredients 成份: Codonopsis Pilosulae, Star Anise, Polygonatum Odoratum, Cinnamon, Radix Glycyrrhizae, Angelica Sinensis, Radix Rehmaniae, American Ginseng, Ligusticum, Largehead Atractylodes Rhizome, Nutmeg, Pericarpium Citri Reticulatae, Pu Er Tea. 党参,八角,玉竹,桂皮,甘草,当归,熟地,西洋参,丁香,白术,肉豆蔻,陈皮,普洱茶。 Preparation 烹饪法: 1. Wash and boil eggs. Crack the shells for better flavor absorption. 先把鸡蛋洗净煮熟,将蛋壳敲裂。 2. Add the herbal spices and eggs to a pot, ensuring the water covers the eggs. 将香料、鸡蛋和所有调味料放入锅中,水量需盖过鸡蛋。 3. Boil on high heat, then reduce to low and simmer for 3-4 hours or more. 大火煮沸后转小火熬煮三至四小时以上。 Note: For a richer flavor, let it sit overnight. Using the water from boiling the eggs can enhance the taste. 小贴士:隔天食用更入味。使用煮鸡蛋的水可增加风味。 Gentle Reminder 温馨提醒: Suitable for vegetarians. 适合素食者。 Storage 储存方法: Store in a dry and airy place, away from humidity. 置于通气干燥处存放,避免受潮。
RM 100

葛仙翁茶饮
食品 - 冲剂
葛仙翁五花茶冲剂
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Cane Sugar, Honeysuckle, Chrysanthemum, Flos sophorae, Flos citri aurantii, Flos lablab albus. 白砂糖,金银花,菊花,槐花,代代花,白扁豆花。 Health benefits 功效: Clears heat and dampness, relieves heat and restlessness, promotes body fluids and quenches thirst, and strengthens the stomach and aids digestion. 清热祛湿,解暑除烦,生津止渴,健胃消滞。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁小柴胡固体饮料
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Bupleurum, Scutellaria, Pinellia, Dangshen, Ginger, Liquorice, Jujube. 白砂糖,柴胡,黄芩,姜半夏,党参,生姜,甘草,大枣。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. 开水冲饮,一次1-2袋。 Gentle Reminder 温馨提醒: Consume 3-4 times daily. 一日3-4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁罗汉果冲剂
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Grosvenor momordica. 白砂糖,罗汉果。 Health benefits 功效: Clears heat and moistens the lungs, nourishes the skin, lubricates the intestines, and promotes bowel movements. It's suitable for coughs from "lung fire," sore throats, and constipation. 清热润肺,养颜,滑肠通便。适用于肺火烦咳,咽痛失音,肠燥便秘。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁山楂茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Hawthorn, Chrysanthemum, Black Plum, Tea, Cassiae Torae Semen. 白砂糖,山楂,菊花,乌梅,茶叶,决明子。 Main Function 主要功效: Eliminates stagnation and promotes digestion. 消积导滞,促进消化。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁鸡骨草冲剂
Weight:200g (10g x 20 bags) Ingredients 成份: Refined sugar, Ji Gu Cao. 白砂糖,鸡骨草。 Main Function 主要作用: Soothes the liver, clears heat, relieves dampness, and removes yellowing. It is suitable for liver qi stagnation, clearing liver fire, and acute and chronic hepatitis. 舒肝,清热,利湿,祛黄。适用于肝气郁结,清肝火及急慢性肝炎。 Preparation 食用方法: Dissolve 1-2 bags in warm water. 温开水即冲即饮,每次1-2袋。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry, and ventilated place. 密封,存放于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁罗汉果蛇舌草茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: White granulated sugar, Grosvenor Momordica, Oldenlandia Dirffusa. 白砂糖,罗汉果,白花蛇舌草。 Effects 功效: Reduces internal heat, lung and intestinal heat, and constipation. It also moistens the lungs, relieves cough and phlegm, invigorates Qi, activates blood circulation, and enhances immunity. 降火,肺火过旺,肠火旺盛,便秘,润肺止咳,止咳祛痰。具有益气、活血、润肠之功效,能增强人体免疫力。 Direction 食用方法: Dissolve 1-2 bags in boiling water. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁马蹄竹蔗茅根晶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Rhizoma imperatae, Bamboo cane, Eleocharis tuberosa, The root of kudzu vine. 白砂糖,鲜白茅根,竹蔗,马蹄,葛根。 Efficacy 功效: Clears heat and detoxifies, dispels wind and heat. It is suitable for treating carbuncles, sore throats, wind-heat colds, and damp-heat fever. 清热解毒,凉散风热。适用于痈肿疔疮、喉痹、风热感冒,湿病发热。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁夏枯草茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Selfheal. 白砂糖,夏枯草。 Main Function 主要功效: Clears liver fire and dispels stagnation. 清泄肝火,消散郁结。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁罗汉果菊花茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Grosvenor Momordica, Chrysanthemum. 白砂糖,罗汉果,菊花。 Main Function 主要作用: Clears heat and moistens the lungs, nourishes the skin, relieves cough, and improves eyesight. It is suitable for coughs due to "lung fire," sore throat, loss of voice, headaches, dizziness, red and swollen eyes, and blurred vision. 清热润肺,养颜,止咳,明目。适用于肺火烦咳,咽痛失音,头痛眩晕,目赤肿痛, 眼目昏花。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁红枣枸杞茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Fructus Jujubae, Fructus Lycii. 白砂糖,红枣,枸杞。 Health benefits 主要功效: Invigorates the spleen and stomach, treats weakness in these organs, replenishes and nourishes Qi and blood, calms the mind, soothes the liver, and relieves depression. 健脾益胃,脾胃虚弱,能补中益气,健脾胃,补气养血,滋润气血,养血安神,舒肝解郁的功效。 Direction 食用方法: Dissolve 1-2 bags in boiling water. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁罗汉果冲剂(盒装)
Weight:140g (14g x 10 pcs) Ingredients 成份: Cane sugar, Lohankuo. 白砂糖,罗汉果。 Health benefits 主要作用: Clears heat and moistens the lungs, nourishes the skin, lubricates the intestines, and promotes bowel movements. It is suitable for coughs from "lung fire," sore throats, and constipation. 清热润肺,养颜,滑肠通便。适用于肺火烦咳,咽痛失音,肠燥便秘。 Directions 食用方法: Dissolve 1-2 pieces in 100ml of boiling water and drink. 用沸开水100毫升冲化后饮用,每次1-2块。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁夏桑菊冲剂
Weight:200g (10g x 20 bags) Ingredients 成份: White granulated sugar, Prunella, Mulberry leaf, Wild chrysanthemum. 白砂糖,夏枯草,桑叶,野菊花。 Health benefits 主要功效: Clears the liver and improves eyesight, dispels wind and heat, removes dampness and arthritis, and relieves sore toxins. It is suitable for wind-heat colds, headaches with red eyes, high blood pressure, dizziness, tinnitus, and sore throats. 清肝明目,疏风散热,除湿痹,解疮毒。适用于风热感冒,目赤头痛,高血压,头晕耳鸣,咽喉肿痛等症。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. Children should reduce their dosage. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次;儿童酌减。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁金银花茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Honeysuckle. 白砂糖,金银花。 Health benefits 主要功效: Clears heat, detoxifies, and disperses wind-heat. It is suitable for carbuncles, sore throats, erysipelas, bloody dysentery from heat toxins, wind-heat colds, and dampness-induced fevers. 清热解毒,凉散风热。适用于痈肿疔疮、喉痹,丹毒,热毒血痢,风热感冒,湿病发热。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁强力去湿茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: White sugar, Herba Pogostemonis, Polium Perillae, Radix Angelicae Dahuricae, Poria, Pericarpium Citri Reticulatae, Radix Platycodonis, Radix Et Rhizoma Glycyrrhizae. 白砂糖,藿香,紫苏,白芷,茯苓,橘皮,桔梗,甘草。 Health benefits 主要功效: Removes dampness and heat, strengthens the spleen and appetite, and protects the liver. It's suitable for gastrointestinal discomfort, hemorrhoid flare-ups, damp-heat drowsiness, and acute and chronic hepatitis. 去湿热,健脾开胃,护肝。适用于肠胃不适,痔疮发作,湿热困倦,及急慢性肝炎。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁下火王
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Honeysuckle, Chrysanthemum Flower, Boatfruited Sterculia Seed, Cape Jasmine Fruit, Mulberry Leaf, Common Lopatherum Herb, Lalang Grass Rhizome, Heartleaf Houttuynia Herb. 白砂糖,金银花,菊花,胖大海,栀子,桑叶,淡竹叶,鲜白茅根,鱼腥草。 Health benefits 主要功效: Nourishes Yin and promotes fluid production, moistens the lungs and clears the heart, purges fire and detoxifies, cools the blood and reduces swelling. 养阴生津,润肺清心,泻火解毒,凉血消肿。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁板蓝根颗粒
Weight:225g (15g x 15 bags) Ingredients 成份: White sugar, Radix Isatidis, Folium Isatidis. 白砂糖,板蓝根,大青叶。 Health benefits 主要功效: Clears heat, detoxifies, cools the blood, and soothes the throat. It is used for sore throat and dry mouth caused by excessive heat in the lungs and stomach. 清热解毒,凉血利咽。用于肺胃热盛所致的咽喉肿痛、口咽干燥。 Direction 食用方法: Dissolve one bag in boiling water. Drink three times daily. 开水冲饮,一次一袋,一日3次。 Storage 储存方法: Store in a sealed, cool, and dry place. 密封,存放于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁红糖老姜茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Brown Sugar, Ginger, Tea. 红糖,姜,茶叶。 Health benefits 主要功效: Brown sugar ginger water nourishes blood, disperses blood stasis, warms the liver, and dispels cold. It also helps relieve menstrual pain. 具有补血、散瘀、暖肝、祛寒、补中散寒、缓解痛经的作用。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁胖大海金桑凉茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Boat-fruited sterculia, Honeysuckle, Mulberry leaves, Platycodon Root, Grosvenor Momordica, Chrysanthemum, Mimt. 白砂糖,胖大海,金银花,桑叶,桔梗,罗汉果,菊花,薄荷。 Efficacy 功效: Clears heat and moistens the lungs, relieves sore throat, and detoxifies. It is suitable for those with dry, painful throats and hoarseness. 具有清热润肺,利咽解毒的作用,适合咽喉干燥疼痛,声音嘶哑的患者。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁通便茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: White sugar, Fructus momordicae, Semen cassiae torae, Fructus morialbae, Semen raphani. 白砂糖,罗汉果,决明子,桑椹子,莱菔子。 Health benefits 主要功效: Nourishes Yin, promotes the production of body fluids, moistens dryness, and lubricates the intestines to promote bowel movements. It is suitable for abdominal distension and pain, as well as constipation due to dry intestines. 滋阴,生津,润燥,滑肠通便。适用于脘腹胀痛,肠燥便秘。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁桔红枇杷晶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Loquat leaves, Pummelo peel, Tangerine peel, Fructus Momordicae, Perilla seed, Platycodon grandiflorum, Licorice. 白砂糖,枇杷叶,桔红,罗汉果,陈皮,紫苏籽,桔梗,甘草。 Efficacy 主要功效: Resolves phlegm and relieves cough. It's used for wind-cold coughs, chronic bronchitis, asthma, itchy throat, and excessive phlegm. It also moistens the five internal organs and nourishes the heart and lungs. 化痰止咳,用于风寒咳嗽、慢性气管炎、哮喘、喉痒痰多、润五脏,滋心肺。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily, with a maximum of 8 bags per day. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。每日用量不超过8袋。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁夏桑菊茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: White sugar, Prunella, Mulberry leaf, Chrysanthemum. 白砂糖,夏枯草,桑叶,菊花。 Health benefits 主要功效: Clears the liver and improves eyesight, dispels wind and heat, removes dampness and arthritis, and relieves toxins. It is suitable for wind-heat colds, red eyes, headaches, high blood pressure, dizziness, tinnitus, and sore throats. 清肝明目,疏风散热,除湿痹,解疮毒。适用于风热感冒,目赤头痛,高血压,头晕耳鸣,咽喉肿痛等症。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

葛仙翁白花蛇舌草茶
Weight:160g (10g x 16 bags) Ingredients 成份: Sugar, Oldenlandia Diffusa, Barbat Skullcap. 白砂糖,白花蛇舌草,半枝莲。 Efficacy 功效: Soothes the liver, clears heat, removes dampness, and treats jaundice. It is suitable for liver qi stagnation, clearing liver fire, and acute and chronic hepatitis. 舒肝,清热,利湿,祛黄。适用于肝气郁结,清肝火及急慢性肝炎。 Direction 食用方法: Pour boiling water over 1-2 bags and mix. Drink 3-4 times daily. 开水冲饮,一次1~2袋,一日3~4次。 Storage 储存方法: Store in a cool and dry place. 请置于阴凉干燥处。
RM 0

药材
中药材/幼料
1等精选纹党参
Weight:500g/boxes Health benefits 功效: Codonopsis pilosula is a prized tonic herb that strengthens the spleen and Qi. It is known to nourish the stomach without causing dampness, moisten the lungs without causing cold, and nourish blood. It is effective for treating spleen and stomach weakness, blood and Qi deficiency, fatigue, anemia, and postpartum conditions in women. 纹党参是一种名贵的滋补药材,具有补中益气、健脾强身的作用。它滋养胃阴而不生湿,润肺而不寒凉,养血而不油腻。对脾胃虚弱、血气亏损、体倦无力、贫血、妇女血崩、产后诸病有显著疗效。 Direction 食用方法: Brew as a tea or use in soup. 泡茶,煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) for best freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 500

顶级参须
Health benefits 功效: Nourishes Qi and Yin, clears heat, and promotes fluid production. It is used for Qi and Yin deficiency, internal heat, coughing, wheezing, blood in phlegm, heat-induced irritability, thirst, and a dry mouth and throat. 补气养阴、清热生津。用于气虚阴亏,内热、咳喘痰血,虚热烦倦,消渴,口燥咽干。 Direction 食用方法: Place 2-5g of American ginseng in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes. Add salt to taste if desired. 取2-5克洋参须放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。可根据个人口味加入适量的盐调味。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

3A 无农残龙眼肉
Weight:500g/pack, 1kg/pack Health Benefits 功效: Nourishes the heart and strengthens the spleen, enriches the blood, and calms the mind. 补心益脾、养血安神。 Direction 食用方法: Consume directly, brew as a tea, or use in soup. 直接食用,泡茶,煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
500g
RM 0
1kg
RM 0

百合花
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Clears heat and promotes blood circulation, soothes the throat, and calms the mind. 清热活血、滋养喉咙、安神。 Direction 食用方法: Place 1-2g in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes. 取1-2克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
500g
RM 0
1kg
RM 0

黄芪
Health benefits 功效: Reinforces Qi, strengthens superficial resistance, promotes diuresis and toxin discharge, and encourages pus discharge and the growth of new tissue. 补气固表,利尿托毒,排脓,托疮生肌。 Direction 食用方法: Can be used for making soup, brewing tea, or as an ingredient in medicine. 煲汤,泡茶,入药。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

顶级胎菊
Health benefits 功效: Dispels wind-heat, clears the liver, and improves eyesight. 散风清热,清肝明目。 Direction 食用方法: Place 2-5g in a cup, add an appropriate amount of hot water, and steep for 5-10 minutes. Add sugar to taste. 取2-5克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用,可加入适量的糖调味。 Storage 储存: Store in a cool, dry place away from direct sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

薰衣草
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Calms the mind and relieves insomnia. 镇定与缓解失眠。 Direction 食用方法: Place 1-2g in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes before drinking. 取1~2克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

苹果枣
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Strengthens the spleen and stomach, nourishes the blood, and replenishes Qi. 健脾和胃,养血补气。 Direction 食用方法: Can be consumed directly, brewed as a tea, or used in soup. 直接食用,泡茶,煲汤。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

特大罗汉果
Weight:By piece. Health Benefits 功效: Clears heat, moistens the lungs, relieves coughs and sore throats, and promotes bowel movements. It is used for dry coughs due to lung heat, hoarseness, and constipation from dry intestines. 清热润肺,止咳,利咽,滑肠通便。用于肺火燥咳,咽痛失音,肠燥便秘。 Avoid 禁忌: Avoid consumption if you have a cold, a cold constitution, a sensitive constitution, or diarrhea. 风寒感冒、体质寒凉或容易敏感、以及肚泻人士应避免食用。 Storage 储存方法: Individually sealed packaging. Store in a cool, dry place, protected from light. 独立密封包装,放置于阴凉、干燥、避光的环境中。
RM 0

特大当归头
Weight:1200g/boxes Health benefits 功效: Nourishes and promotes blood circulation, regulates menstruation, and lubricates the intestines to relieve dryness. 具有补血养血、活血调经、润燥滑肠的功效。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, or used in soup. 研磨吞服,煲汤。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

洛神花
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Reduces internal body heat, cools and moisturizes, strengthens the stomach and aids digestion, lowers blood pressure, nourishes and invigorates the blood, and improves skin and beauty by preventing the early formation of freckles. 祛火清热,健胃消食,降血压,活血补血,消斑美容。 Direction 食用方法: Place 5-10g in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes before drinking. 取5~10克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜
RM 0

精选特级若羌红枣
Weight:500g/pack Health Benefits 功效: Rich in vitamins, fructose, and various amino acids, red dates are considered a warm food in traditional Chinese medicine that nourishes and improves blood circulation. They help replenish blood and Qi, and are beneficial for skin health and beauty. Red dates are particularly suitable for those with Qi and blood deficiency or poor spleen and stomach function. Pharmacological studies suggest they can increase red blood cell count and enhance bone marrow's blood-producing function, leading to a ruddy complexion. 红枣富含维生素、果糖及多种氨基酸。中医认为红枣性温,能养血活血,改善血液循环。它不仅能补血益气,还有养颜美容的功效,特别适合气血两虚、脾胃功能不佳者食用。药理研究发现,红枣中的某些成分可增加血液中红血球含量,增强骨髓造血功能,使脸色红润。 Direction 食用方法: Consume directly, brew as a tea, or use in soup. 直接食用,泡茶,煲汤。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place. For optimal freshness, it is recommended to seal and refrigerate. 储存在阴凉干燥的地方,建议密封冷藏于冰箱内。
RM 0

桂花
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Relieves phlegm-damp cough and asthma, cold abdominal pain, amenorrhea with abdominal pain, and toothaches. 可缓解痰饮咳喘、脘腹冷痛、经闭腹痛、牙痛等。 Direction 食用方法: Place 2-3g in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes before drinking. 取2~3克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

小紫玫瑰
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Enhances mood and relieves depression, disperses blood stasis, offers anti-aging effects, regulates menstruation and pain, promotes blood circulation, and improves gastrointestinal function and Qi. 理气解郁、和血散瘀,养颜,调经止痛,促进血液循环,改善肠胃调理气血。 Direction 食用方法: Place 2-3g in a cup, add hot water, and steep for 5-10 minutes before drinking. 取2-3克放入杯中,加适量热水浸泡5-10分钟后即可饮用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

宁夏精选顶级独贡杞子
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Nourishes Yin, tonifies the kidneys, and improves vision. 滋阴补肾,明目。 Direction 食用方法: Consume directly, brew as a tea, or use in soup. 直接食用,泡茶,煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

东北白干参
Weight:500g/pack Health Benefits 功效: White dried ginseng is rich in ginsenosides, which are its main active compounds. These compounds have anti-fatigue, immunity-boosting, antioxidant, and anti-aging properties. It can regulate the endocrine system, enhance the body's resistance, and is especially beneficial for those who are overly tired or weak. It also helps dilate blood vessels and improve blood circulation, which may help reduce the risk of cardiovascular and cerebrovascular diseases. 白干参富含人参皂苷,是其主要活性物质,具有抗疲劳、增强免疫力、抗氧化和抗衰老的作用。它能调节内分泌,提高机体抵抗力,特别有益于过度疲劳和体质虚弱者。此外,它还能扩张血管、改善血液循环,有助于降低心脑血管疾病的风险。 Direction 食用方法: Best prepared by stewing or cooking in soup. 炖汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

长支野山泡参
Weight:37.5g/box, 600g/pack, 1 kg/pack Health benefits 功效: Nourishes yin and replenishes qi, promotes the production of body fluids, reduces internal heat, and enhances lung function. 滋阴补气、生津助液、降火清热及增强肺部功能。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, infused in water for drinking, or used in soup. 研磨吞服,泡水饮用,煲汤。 Storage 储存: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
37.5g/box
RM 0
600g/pack
RM 0
1kg/pack
RM 0

加拿大泡大参片
Weight:600g/pack, 1 kg/pack Health benefits 功效: Primarily from North American countries like the United States and Canada, this product is known for nourishing Qi and blood, replenishing Yin and the kidneys, strengthening the spleen and stomach, and having anti-aging and beautifying effects. 主产于美国、加拿大等北美国家。具有补气养血,滋阴补肾,健脾养胃,延缓衰老及养颜等功效。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, steeped in water for a drink, or used in soup. 研磨吞服,泡水饮用,煲汤。 Storage Method 保存方法: Keep refrigerated at all times to maintain freshness and prevent mold and bugs. Avoid direct sunlight, humidity, and strong odors. 建议全程冷藏以防虫和防潮。避免阳光照射、潮湿和异味。
RM 0

美国老山原尾泡参
Weight:600g/pack, 1 kg/pack Health benefits 功效: Nourishes yin and replenishes qi, promotes the production of body fluids, reduces internal heat, and enhances lung function. 滋阴补气、生津助液、降火清热及增强肺部功能。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, infused in water for drinking, or used in soup. 研磨吞服,泡水饮用,煲汤。 Storage 储存: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

美国3G长支老山泡
Weight:37.5g/box, 600g/pack, 1 kg/pack Health Benefits 功效: Nourishes Yin and replenishes Qi, promotes the production of body fluids, reduces internal heat, and enhances lung function. 滋阴补气、生津助液、降火清热及增强肺部功能。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, infused in water for drinking, or used in soup. 研磨吞服,泡水饮用,煲汤。 Storage 储存: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

精选西藏冬虫夏草
Weight:5g, 10g, 18.75g, 37.5g per box Health Benefits 功效: Cordyceps sinensis is traditionally used to nourish the lungs and kidneys, stop bleeding, and strengthen the body. It helps with conditions like lung and kidney deficiency, cough, shortness of breath, and fatigue. Modern research also suggests it may have anti-fatigue, immune-enhancing, and anti-aging properties, and could help lower blood lipids and blood sugar. 冬虫夏草性平味甘,归肺、肾二经。传统上用于补肺益肾、止血、强身延年,对肺肾虚弱、咳嗽气短、疲劳等症状有益。现代研究也表明它可能具有抗疲劳、增强免疫、抗衰老、降血脂和降血糖等功效。 Direction 食用方法: Can be infused in alcohol, cooked in porridge, used in soup, or ground into a powder for consumption. 可泡酒、煮粥、煲汤、研磨吞服。 Storage 保存方法: Store in the freezer. 放入冰箱冷冻保存。
RM 0

圆泡面野生泡参
Weight:18.75g/boxes, 37.5g/boxes Health Benefits 功效: This is a precious traditional Chinese medicinal material believed to have multiple health benefits. It is thought to enhance immunity, improve physical strength and mental state, and support cardiovascular health. 这是一种珍贵的中药材,被认为具有多种保健功效,如增强免疫力、提高体力和精神状态、以及改善心血管健康等。 Directions 食用方法: Can be ground and taken orally, infused in water for drinking, or used in soup. 可研磨吞服、泡水饮用或煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigeration (0-8°C) is recommended to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

开口旺
MAL产品 - 蜜丸/粉类/纱袋(外用)/外用油/茶袋 食品- 保健茶
开口旺大风艾
Weight:70gm Indication 功效: Traditionally used for women after childbirth to improve blood circulation, dispel wind and cold, and relieve flatulence. 传统上用于产后妇女,以改善血液循环,祛风驱寒,并缓解腹部胀风症状。 Recommended Dose 建议用量: Adult: Add 1 sachet to 3 litres of water and boil for 15-30 minutes. Let the solution cool to a suitable temperature before using it for bathing or wiping the body. 成人:将1包药浴包加入3公升水中煮沸15-30分钟。待药浴水冷却至适当温度后,用于沐浴或擦拭身体。 Storage 储存: Store below 30°C, away from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult a doctor if symptoms persist. For external use only. Contraindicated in pregnant women. 此为传统药物。若症状持续,请咨询医生。仅限于外用。孕妇禁用。
RM 0

开口旺香茅姜大风艾
Weight:70gm Indication 功效: Traditionally used for women after childbirth to improve blood circulation, dispel wind and cold, and relieve flatulence. 传统上用于产后或分娩期间的妇女,以改善血液循环,祛风驱寒,并缓解腹部胀风症状。 Recommended Dose 建议用量: Add 1 sachet to 3 litres of water and boil for 15-30 minutes. Let the solution cool to a suitable temperature before using it for bathing or wiping the body. 成人:于1包开口旺坐月本草药浴加入3公升的水,煮沸15至30分钟。待药液冷却至适当温度后,用于沐浴或擦拭身体。 Storage 储存: Store below 30°C, away from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult a doctor if symptoms persist. For external use only. Contraindicated in pregnant women. 此为传统药物。若症状持续恶化,请咨询您的药剂师/医生。仅限于外用。孕妇禁用。
RM 0

开口旺泡泡乐
Weight:35g Indication 主治: Traditionally used for children aged 2-5 to externally clear damp-heat and relieve heat rash. 传统上适用于2-5岁儿童洗澡,清热解毒,并帮助缓解热痱和湿热。 Recommended Dose 建议用法: Add one sachet to 3 litres of water and boil for 15-30 minutes. Let it cool to a suitable temperature before use. For bathing or wiping the body, you may add clean water to cool it down if needed. 于一包开口旺泡泡乐加入3公升的水,煮沸15至30分钟。待药液冷却至适当温度后,用于沐浴或擦拭身体。 Direction & Dosage 用法用量: Children 2-5 years old: Use 2 sachets once daily. 2-5岁儿童:1天2包。 Storage 储存: Store below 30°C, away from light and moisture. Keep out of reach of children. For external use only. 储藏低于30°C。避免阳光直接照射及潮湿处。请远离儿童。仅供外用。
RM 0

开口旺四季油
Weight:12ml Indication 主治: Traditionally used for relieving muscle pain and sprains. 传统上用于解除肌肉疼痛及扭伤。 Directions 用法: Adults should rub a few drops of the oil onto the affected area, 2 to 3 times a day. 成人:搽此药油于患处,每日搽2至3次。 Storage 储存: Store below 30°C, away from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult a doctor if symptoms persist or worsen. Contraindicated in pregnant women. 此为传统药物。若症状持续或恶化,请咨询药剂师/医生。孕妇禁用。
RM 0

开口旺传统草本茶
Weight:12g (2 sachets x 6g) Indication 主治: Traditionally used to relieve symptoms of the common cold, including cough, fever, headache, sore throat, and fatigue. 传统上用于缓解感冒,咳嗽,发烧,头痛,喉咙痛和疲劳。 Direction 食用方法: Adults should use one teabag (6g) each time, twice daily, after food. Brew the teabag in a cup with boiling water for 10 minutes before drinking. 成人:每次1茶袋(6g),每日2次,饭后饮用。用开水冲洗杯子后,将茶袋放入杯中,浸泡10分钟后即可饮用。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult your pharmacist or doctor if symptoms persist or worsen. Contraindicated in pregnant women. 此为传统药物。若症状持续恶化,请咨询您的药剂师/医生。孕妇禁用。
RM 0

开口旺追风苏合丸
Weight:30g (3gm x 2 pills x 5 packs) Indication 主治: Traditionally used for women after childbirth to relieve abdominal distension and wind-cold symptoms. 传统惯用于产后腹胀及受风寒。 Direction 服法: Adults should take 1 bolus (3gm) with warm water, 3 times a day after food. 成人每次服用1粒(3gm),每日3次,饭后以温水服食。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult your pharmacist or doctor if symptoms persist or worsen. Contraindicated in pregnant women. Insufficient data for breastfeeding women. 此为传统药物。若症状持续恶化,请咨询您的药剂师/医生。孕妇禁用。哺乳期妇女的可靠数据不足。
RM 0

开口旺生田七粉
Weight:40g/Bottle Indication 功效: Traditionally used to promote blood circulation. 传统上用于促进血液循环。 Direction of use 用法: Adults should take 3g (3 spoons) each time, 3 times daily before meals with warm water. Honey or other sweeteners may be added to taste. Use the provided measuring spoon. 成人每次服用3g (3匙),每日3次,饭前用温水服用。可依个人喜好加入蜂蜜或其他甜味剂。请使用内附的量匙。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Warning 警告: This is a traditional preparation. Consult a pharmacist or doctor if symptoms persist. Contraindicated in pregnant women. Do not exceed the stated dose. The safety of long-term use has not been established. 此乃传统药物。若症状持续,请咨询您的药剂师/医生。孕妇禁用。请勿超过指定剂量。长期使用的安全性尚未建立。
RM 0

开口旺泡参田七粉
Weight:40g/Bottle Indication 功效: Traditionally used for general health and to promote blood circulation. 传统上用于维持健康和促进血液循环。 Direction of use 用法: Adults should take 3g (3 spoons) each time, 3 times daily before meals with warm water. Honey or other sweeteners may be added to taste. Use the provided measuring spoon. 成人每次服用3g (3匙),每日3次,饭前用温水服用。可依个人喜好加入蜂蜜或其他甜味剂。请使用内附的量匙。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Warning 警告: This is a traditional preparation. Consult a pharmacist or doctor if symptoms persist. Contraindicated in pregnant women. The safety of long-term use has not been established. 此乃传统药物。若症状持续,请咨询您的药剂师/医生。孕妇禁用。长期使用的安全性尚未建立。
RM 0

开口旺小儿镇惊丸
Weight:15g (10 x 1.5g) Indication 主治: Traditionally used to relieve fever, cough, cold, resolve phlegm, mild vomiting, infantile convulsions, and night crying. 传统上用于减轻发烧、咳嗽、感冒、化痰、轻微呕吐、小儿惊风及夜啼。 Dosage 服法: 0-2 years old: 1/2 pill (0.75g) Above 2 years old: 1 pill (1.5g) Take once every 4 hours after a meal. Dissolve the pill in some warm water for easier consumption. 0-2岁:1/2颗 (0.75g);两岁或以上:1颗 (1.5g)。饭后每隔4小时服用一次。可将药丸溶解于温水中服用。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C,避免阳光直射及潮湿处。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Please consult your pharmacist or doctor if symptoms persist or worsen. 此乃传统药物。若症状持续恶化,请咨询您的药剂师/医生。
RM 0

开口旺古方白凤丸
Weight:60g (10g x 1 pill x 6 packs) Indication 主治: Traditionally used for general weakness, abdominal pain, and weakness or joint pain after childbirth. 传统上用于全身无力、腹痛、以及产后关节疼痛无力。 Direction 服法: Adults should take 1 bolus (10g) once daily with warm water after food. 成人每次服用1粒(10g),每日一次,饭后以温水送服。 Storage 储存: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于低于30°C处,避光防潮。远离儿童。 Gentle Reminder 温馨提醒: This is a traditional preparation. Consult a doctor if symptoms persist or worsen. Contraindicated in pregnant women and forbidden if you have a cold, diarrhea, or fever. 此为传统药物。若症状持续恶化,请咨询您的药剂师/医生。孕妇禁用,感冒、腹泻或发烧时禁止服用。
RM 0

开口旺古方凉茶
Weight:60g/pack Ingredients 配料: Chrysanthemum, Prunellae Vulgaris, Gossampinus, Liquorice Root, Bamboo Leaf. 菊花,夏枯草,木棉花,甘草,竹叶。 Health Benefits 功效: Clears the liver, improves vision, dispels wind, and releases heat. 清肝明目,疏风散热。 Directions 煮法: Place one sachet into 3 litres of water and bring to a boil. Reduce to a simmer for 10-15 minutes. Add rock sugar or sugar to taste before serving. 将一包放入3公升的水中,大火煮沸后转慢火煮10-15分钟,加入适量的冰糖或白糖调味即可饮用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place, away from direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 0

食材
干活/海味/杂货/香料
茶花菇
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Best cooked in soup, stew, or stir-fry. 最佳烹煮方式为汤、炖或炒。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

白花菇
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Best cooked in soup, stew, or stir-fry. 最佳烹煮方式为汤、炖或炒。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

光面菇
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Suitable for stir-frying meat, noodles, and vegetables, as well as for making soup. 适合炒肉、炒面、炒菜类,以及煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

有机紫菜
Weight:50g/pack Health Benefits 功效: Known as the "Vegetable for Longevity," seaweed is rich in protein, vitamins, iodine, iron, and calcium. It helps to remove phlegm and heat, promote urination, prevent anemia, strengthen bones, and enhance the body's immune system. Seaweed contains no cholesterol, making it a pure, high-protein health food. 紫菜被誉为“长寿菜”,富含蛋白质、维生素、碘、铁和钙。它能化痰、清热、利尿,有助于预防贫血、强化骨骼和增强免疫功能。紫菜不含胆固醇,是一种纯素高蛋白天然保健食品。 Preparation Method 食用方法: - Noodle dishes 煮面类: Add seaweed to noodles for a delicious, nutritious meal. 将紫菜加入面条中,味道鲜美,营养丰富。 - Fried seaweed 炸紫菜: Quickly fry in oil, serve with soy sauce for a crispy snack. 用油快炸,搭配酱油,香脆可口。 - Instant soup 紫菜汤: Steep seaweed in 250ml of boiling water and add seasoning for a flavorful soup. 用250毫升沸水冲泡紫菜并加入调味料,即成一碗美味的汤。 Storage 保存方法: Consume soon after opening to prevent moisture. For longer storage, keep in an airtight container or refrigerator to maintain freshness. Avoid high temperatures, humidity, and direct sunlight. 开封后请尽快食用以防受潮。若要保存,请放入冰箱或密封罐中以保持新鲜。避免高温、潮湿和阳光直射。
RM 0

猪母参
Weight and Size 重量与大小:According to variation. 根据选择。 Health Benefits 功效: This plump and flavorful sea cucumber is a nutritious ingredient with a high gelatin content, making it a superfood for both men and women. It can replenish bone collagen, nourish the kidneys, and boost immunity. Its rich collagen and antioxidants help moisturize the skin and slow down the aging process. The dietary fiber aids digestion and prevents constipation, while unsaturated fatty acids support cardiovascular health. 猪母参肉身肥美,海参味浓郁,营养丰富,胶质含量高,对男女皆宜。可补骨胶、益肾精、增强免疫力。其丰富的胶原蛋白和抗氧化物有助滋润皮肤、延缓衰老。膳食纤维促进消化、预防便秘,而不饱和脂肪酸则有益于心血管健康。 Notice 注意: Pregnant women, children, and those with a weak spleen and stomach should consume with caution. 孕妇、儿童及脾胃虚弱者请谨慎食用。 Direction 食用方法: Suitable for all kinds of cooking, with stewing being particularly recommended. 适合各种烹饪,尤以炆煮为佳。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. If it has been soaked, seal and store it in the refrigerator (0-8°C). 请存放于阴凉干燥处,避免阳光照射。若已泡发,建议密封后放入雪柜 (0-8°C) 保存。
RM 0

M1 日本干贝
Weight:500g/pack, 1kg/pack Health Benefits 功效: Dried scallops are highly nutritious, rich in protein, minerals, and various vitamins. They are particularly abundant in calcium, magnesium, iron, and zinc, which are essential for maintaining normal bodily functions and boosting immunity. Additionally, dried scallops contain unsaturated fatty acids and essential amino acids, which offer health benefits such as antioxidant, blood pressure-lowering, and cholesterol-reducing effects. 干贝营养价值极高,富含蛋白质、矿物质和多种维生素,特别是钙、镁、铁、锌等。这些营养物质对维持人体正常生理功能、增强免疫力至关重要。干贝还含有多种不饱和脂肪酸和必需氨基酸,具有抗氧化、降血压、降胆固醇等保健作用。 Direction 食用方法: Suitable for cooking porridge and soup. 适合煮粥和煲汤。 Storage 储存方法: Keep refrigerated. 需冷藏。
RM 0

AA鱼鳔
Weight:500g/pack Health Benefits 功效: Fish maw contains macromolecular collagen protein, a raw material for the human body to synthesize protein. It is easily absorbed and utilized by the body to improve tissue nutrition and accelerate metabolism. 鱼鳔中含有大分子胶原蛋白,是人体合成蛋白质的原料,易于吸收利用。它能改善组织营养状况,加速新陈代谢。 Direction 食用方法: Can be braised, stewed, or used in soup with a variety of ingredients. It is an excellent choice for cooking. 可以搭配多种食材,适合焖、炖、煲汤,是极佳的烹饪佐料选择。 Soaking method 浸泡方法: Soak in water for 15-20 minutes. 浸泡于水中15-20分钟即可。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

纽西兰胶
Weight:1 kg/pack Health Benefits 功效: This product is rich in collagen, providing nourishment for the body and promoting skin beauty. It is believed to enhance immunity, inhibit cancer cells, and prevent premature aging and wrinkles. The product has notable effects on promoting blood circulation, replenishing blood, and relieving arthritis pain. It can also protect the cardiovascular system, aid in wound healing for surgical patients, and enhance gastrointestinal function to prevent issues like indigestion and constipation. Additionally, it may strengthen brain and nerve functions, improving intelligence and preventing age-related memory loss. 富含胶原蛋白,具有滋补养颜、延年益寿的功效。能增强人体免疫力,抑制癌细胞,并防止皮肤老化、去除皱纹,活化筋骨,缓解关节炎及酸痛。在活血补血、滋阴润燥、御寒祛湿方面有显著效果。对心血管系统有保护作用,有助于预防高血压等疾病。它还能帮助术后伤口愈合,增强肠胃消化功能,并可加强脑神经功能,预防智力减退和老年健忘。 Usage 用法: Suitable for stewing, boiling, and making soup. 适合焖、煮、炖、煲汤。 Storage 保存方法: Store in a cool, dry, and shaded area. 放于干爽通风地方保存。
RM 0

川花椒
Weight:1kg/pack Direction 食用方法: Can be used as a seasoning and is widely used in cooking, such as for hot pot, stir-fries, and stews. 可以作为调味品使用,广泛用于烹饪中,如火锅、炒菜、炖汤等。 Storage 储存方法: Store in a dry and sealed place. 干燥密封保存。
RM 0

胡椒粒
Weight:1 kg/pack Direction 食用方法: Used as a seasoning for dishes. 一般作为菜肴的调味料。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place. It is recommended to seal and refrigerate. 储存在阴凉干燥的地方,建议密封冷藏于冰箱内。
RM 0

小茴香
Weight:1kg/pack Direction 食用方法: Can be used as a seasoning for a wide range of dishes, including hot pot, stir-fries, and stews. 可以作为调味品使用,广泛用于烹饪中,如火锅、炒菜、炖汤等。 Storage 储存方法: Store in a dry and sealed place. 干燥密封保存。
RM 0

大桂枝尖片
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Can be used as a seasoning for a wide range of dishes, including hot pot, stir-fries, and stews. 可以作为调味品使用,广泛用于烹饪中,如火锅、炒菜、炖汤等。 Storage 储存方法: Store in a dry and sealed place. 干燥密封保存。
RM 0

印尼玉桂皮
Weight:1 kg/pack Direction 食用方法: Cinnamon sticks can be used whole or broken into pieces to add a great spicy flavor to meats, baked goods, and drinks. They are perfect for curries, teas, and cakes. You can also steep them in hot beverages, grate them into recipes, or grind them in a coffee mill. The distinct aroma pairs well with puddings, cookies, breads, stews, and various meats and vegetables. 肉桂棒可以整根或切成小块使用,为肉类、烘焙食品和饮料增添浓郁的香料风味。非常适合用于咖喱、茶和蛋糕。您也可以将其浸泡在热饮中,磨碎后加入食谱,或用咖啡研磨机研磨。其独特的香气与布丁、饼干、面包、炖菜、各种肉类和蔬菜都非常搭配。 Storage 保存方法: Seal and store in a cool, dry place away from light. 密封保存于阴凉干燥处,避光。
RM 0

八角
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Can be used as a seasoning and is widely used in cooking. 可以作为调味品使用,广泛用于烹饪。 Storage 储存方法: Store in a dry and sealed place. 干燥密封保存。
RM 0

茶饮
食品 - 冲剂
竹蔗蛇舌草
Weight:454g Ingredients 成份: Refined cane sugar, Oldenlandia diffusa, Scutellaria barbata, Asparagus. 精炼蔗糖,白花蛇舌草,半支莲,芦笋。 Health Benefits 功效: An instant drink that is cooling and relieves summer heat. 即冲即饮,清凉解暑。
RM 0

田七花精
Weight:150g (15g x 10 bags) Ingredients 成份: Tienchi Flowers, Cane sugar. 田七花,蔗糖。 Health Benefits 功效: Made from precious Tienchi flowers from Guangxi, this product promotes blood circulation, relieves pain, and dispels blood stasis. It is suitable for various types of pain, as well as for conditions like hypertension, hyperlipidemia, and coronary heart disease. It serves as an excellent cooling drink for all seasons. 本品采用广西名贵药材田七花,能活血定痛,祛瘀生新。适用于各种痛症,高血压,高血脂,冠心病等。可作为四季皆宜的清凉饮料。 Usage 饮用方法: Brew one bag at a time. It can be served hot or cold. 每次一袋冲泡,冷热皆宜。
RM 0

王老吉 广东凉茶颗粒
Weight:100g (10g x 10 sachets) Indication 功效: Traditionally used for the symptomatic relief of body heatiness, dampness, dry mouth, sore throat, and colds. It also helps to clear heat and dampness, and is suitable for seasonal colds, fever, and throat pain. 传统上用于清热解暑、祛湿生津。可缓解身体燥热、口干、喉咙痛及感冒症状。适用于四时感冒、发热喉痛、湿热积滞、口干尿黄。 Ingredients 成份: Licis Asprellae, Herba Viticis, Lygodium Japonicum, Oroxyli Semen, Microctis Folium, Angustifolia, Lophatheri Herba, Desmodii Styracifolii Herba, Polygonum Sinense, Rosae Laevigatae Radix, and sucrose powder. 岗梅,五指柑,金沙藤,木蝴蝶,布渣叶,山芝麻,淡竹叶,广金钱草,火炭母,金樱根,辅料为蔗糖粉。 Recommended Dose 用法用量: Adults should take 1-2 sachets with boiled water, twice daily after a meal. 成人每次将1-2袋用开水冲服,每日2次,饭后服用。 Storage Conditions 储存: Store below 30°C in a dry place, sealed, and protected from light and moisture. 密封置于低于摄氏30度干燥处,避光及潮湿。 Warning 警告: This is a traditional medicine. Please consult a pharmacist or doctor if symptoms persist or worsen. Contraindicated for pregnant women and keep out of reach of children. 此为传统药物。若症状持续恶化,请咨询药剂师或医生。孕妇禁用,并请将药物远离小孩。
RM 0

小儿七星茶颗粒
Weight:70g Ingredients 配料: Dextrose, sugar, pearl barley, oryzae germinatus, haw, lophatherum gracile, tuckahoe, Luo Han Guo, liquorice. 葡萄糖,白砂糖,薏苡仁,稻芽,山楂,淡竹叶,茯苓,罗汉果,甘草。 Efficacy 功效: This product is designed to improve appetite, aid digestion, clear internal heat, and calm convulsions. It is used for children with heat-dampness accumulation, indigestion, poor appetite, irritability, restless sleep, difficult bowel movements, and dark urine. 开胃消滞,清热定惊。用于小儿积滞化热,消化不良,不思饮食,烦躁易惊,夜寐不安,大便不畅,小便短赤。 Dosage 用法用量: To be served with boiled water, three times a day. Under 2 years old: 3-5g per dose; 2-3 years old: 5g per dose; Over 3 years old: 7g per dose 用开水冲服,一日3次。2岁以下一次3-5克;2-3岁一次5克;3岁以上一次7克。 Storage 储存方法: Store in a dry and airy place, and avoid humidity. 置于通气干燥处存放,避免受潮。
RM 0

夏桑菊颗粒
Weight:200g (10g x 20 bags) Ingredients 成份: Prunellae Spica, Chrysanthemi Indici Flos, Mori Folium, with sucrose powder as an excipient. 夏枯草,野菊花,桑叶,辅料为蔗糖粉。 Health Benefits 功效: This product is traditionally used to clear liver heat and improve vision, dispel wind-heat, remove dampness, and detoxify boils. It is suitable for symptoms of wind-heat colds, red eyes, headaches, high blood pressure, dizziness, tinnitus, sore throat, and skin boils. It is an ideal refreshing drink for everyday use and travel. 传统上用于清肝明目,疏风散热,除湿痹,解疮毒。适用于风热感冒、目赤头痛、高血压、头晕耳鸣、咽喉肿痛、疔疮肿毒等症,亦可作为居家旅行常备的清凉饮品。 Usage and Dosage 用法用量: Take 1-2 bags each time, three times daily with warm water. 口服,一次1-2袋,一日3次,用温水冲服。 Storage 储存: Sealed. 密封。
RM 0

野生虎乳灵芝超细粉
Weight:60g (3g x 20packs) Main functions 主要作用: This product has significant anti-inflammatory, antioxidant, anti-proliferative, and immune-modulating effects. Its natural properties can help improve lung and respiratory diseases. 本品拥有显著的抗炎、抗氧化、抗增殖和免疫调节作用。其天然功效有助于改善肺部和呼吸系统疾病。 Direction of use 服量: Adults: Take one pack (3g) with warm water, three times daily. Children: Take half a pack (1.5g) with warm water, three times daily. 成人: 每次服用一包(3克),每日3次,用温水服用。 儿童: 每次服用半包(1.5克),每日3次,用温水服用。 Storage 储存方法: Store below 30°C. Protect from light and moisture. Keep out of reach of children. 置于30°C以下,避免阳光直射和潮湿。远离儿童。
RM 0

三钱牌
食品 - 冲剂
三钱牌 龟苓膏粉 (浓缩)
Weight:250g/pack Ingredients 配料: Starch, Mesona chinensis benth, Dandelion herb, Tuckahoe, Honeysuckle flower, Chrysanthemum, Pagoda tree flower, tortoise shell, etc. 淀粉,凉粉草,蒲公英,茯苓,金银花,菊花,槐花,龟。 Health Benefits 功效: Clears heat and moistens the lungs, stops coughs and resolves phlegm, and lubricates the intestines to promote bowel movements. 清热润肺,止咳化痰,润肠通便。 Direction 食用方法: Mix about 10g of powder with a small amount of cold water to form a smooth paste. Add 250-300ml of boiling water to the paste and stir well. Heat to a boil and simmer for at least five minutes. After it cools, add honey or sugar syrup to taste. It is more delicious when refrigerated. 取约10克粉末,用少量冷水调成无核稀糊状,再加入250-300毫升沸水搅拌均匀,加热煮沸至少五分钟。冷却后加入蜂蜜或糖浆即可食用。冷藏后风味更佳。 Storage 储存: Store in a cool, dry place. 密封,置阴凉干燥处。
RM 0

三钱牌 龟苓膏粉
Weight:100g/box Ingredients 配料: Taraxacum Mongolicum, Smilax Glabra Roxb, Lonicera Japonica Thunb, Sophora Japonica L, starch, Mesona chinensis benth, Tuckahoe, Dandelion herb, Honeysuckle flower, Pagoda tree flower, tortoise shell. 蒲公英,土茯苓,金银花,槐花,淀粉,凉粉草,茯苓,龟。 Health Benefits 功效: Clears heat and moistens the lungs, stops coughs and resolves phlegm, and lubricates the intestines to promote bowel movements. 清热润肺,止咳化痰,润肠通便。 Direction 食用方法: Mix one sachet of powder with a little cold water to form a paste. Then, add 200ml of boiling water to the paste. After cooling, add sugar or honey to serve. It tastes even better when refrigerated. 取一包龟苓膏粉,用少量冷水调成糊状。然后加入200毫升沸水搅拌。冷却后加入糖或蜂蜜即可食用,冷藏后风味更佳。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place, away from direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 0

三钱牌 罗汉果龟苓膏粉 (浓缩)
Weight:250g/pack Ingredients 配料: Starch, Mesona chinensis benth, Tuckahoe, Honeysuckle flower, Chrysanthemum, Dandelion herb, Pagoda tree flower, Lo Han Guo, Liquorice, tortoise shell. 淀粉,凉粉草,茯苓,金银花,菊花,蒲公英,槐花,罗汉果,甘草,龟。 Health Benefits 功效: Clears heat and moistens the lungs, stops coughs and resolves phlegm, and lubricates the intestines to promote bowel movements. 清热润肺,止咳化痰,润肠通便。 Direction 食用方法: Mix about 10g of powder with a little cold water to form a smooth paste. Add 250-300ml of boiling water to the paste and stir well. Heat to a boil and simmer for at least five minutes. After it cools, add honey or sugar syrup to taste. It is more delicious when refrigerated. 取约10克粉末,用少量冷水调成无核稀糊状。再加入250-300毫升沸水搅拌均匀,加热煮沸至少五分钟。待冷却后加入蜂蜜或糖浆即可食用。冷藏后风味更佳。 Storage 储存: Store in a cool, dry place. 密封,置阴凉干燥处。
RM 0

三钱牌 罗汉果龟苓膏粉
Weight:100g/box Ingredients 配料: Luo-Han-Guo, Rhizoma smilacis glabrae, Flos Lonicerae, Sophora japonica, Radix sophorae flavescentis, Synedrella nodiflora, starch, Mesona chinensis benth, Tuckahoe, Dandelion herb, Honeysuckle flower, Pagoda tree flower, tortoise shell. 罗汉果,土茯苓,金银花,槐花,苦参,金纽扣,淀粉,仙草,茯苓,蒲公英,龟。 Health Benefits 功效: This product is designed to clear heat and moisten the lungs, stop coughs and resolve phlegm, and lubricate the intestines to promote bowel movements. 清热润肺,止咳化痰,润肠通便。 Direction 食用方法: Mix one sachet of powder with a little cold water to form a smooth paste. Add 200ml of boiling water and stir well. After it cools, add sugar or honey to taste. It tastes even better when refrigerated. 取一包龟苓膏粉,用少量冷水调成糊状。然后加入200毫升沸水搅拌均匀。冷却后加入糖或蜂蜜即可食用,冷藏后风味更佳。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place, away from direct sunlight. 存放于阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 0

零嘴
食品 - 果干/零食
黑糖葵瓜子
Weight:500g/pack Ingredients 成份: Sunflower seeds, salt, white sugar, brown sugar, Chinese star anise, cinnamon stick, clove, liquorice root, fennel seed. It also contains food additives like Cyclamate, Acesulfame, Sodium Saccharin, Sucralose, Vanillin, Ethly Maltol, and food flavouring. 葵花籽、食盐、白糖、红糖、八角、肉桂棒、丁香、甘草、茴香籽、以及多种食品添加剂和食用香料。 Usage Suggestions 食用建议: Ready to eat. 开袋即食。 Storage 储存: Store in a cool, dry place, away from direct sunlight. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光直射。
RM 0

美国葡萄干
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Can be eaten directly. 可直接食用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
500g
RM 0
1kg
RM 0

美国蔓越莓
Weight:500g/pack, 1 kg/pack Direction 食用方法: Can be eaten directly. 可直接食用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

美国杏仁
Weight:500g/pack, 1kg/pack Direction 食用方法: Ready to eat. Can be enjoyed as a snack or used in cooking and baking. 即食;可当零食,烹饪或烘焙等使用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

美国开心果
Weight:500g/pack, 1kg/pack Direction 食用方法: Ready to eat. Can be enjoyed as a snack or used in cooking and baking. 即食;可当零食,烹饪或烘焙等使用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

碳烧大腰豆
Weight:500g/pack, 1kg/pack Direction 食用方法: Ready to eat. Can be enjoyed as a snack or used in cooking and baking. 即食;可当零食,烹饪或烘焙等使用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

生腰豆
Weight:500g/pack, 1kg/pack Direction 食用方法: Can be enjoyed as a snack or used in cooking and baking. 可当零食,烹饪或烘焙等使用。 Storage 储存方法: Store in a cool, dry place away from sunlight. Refrigerate (0-8°C) to maintain freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光照射。建议冷藏(0-8°C)保存以保持新鲜。
RM 0

核桃葵瓜子
Weight:500g/pack Ingredients 成份: Sunflower seeds, salt, white sugar, brown sugar, Chinese star anise, cinnamon stick, clove, liquorice root, fennel seed, and various food additives (Cyclamate, Acesulfame, Sodium Saccharin, Sucralose, Vanillin, Ethyl Maltol) and food flavouring. 葵花籽、食盐、白糖、红糖、八角、肉桂棒、丁香、甘草、茴香籽,以及多种食品添加剂(甜蜜素、安赛蜜、糖精钠、三氯蔗糖、香兰素、乙基麦芽酚)和食用香料。 Usage Suggestions 食用建议: - Anytime Snack 随时享用: Enjoy as a snack during work, leisure, or social gatherings. 适合在工作间隙、休闲时光或朋友聚会时作为零食享用。 - Pair with Beverages 搭配饮品: Pairs well with tea or coffee. 可与茶、咖啡等饮品搭配,以增添风味。 Storage 储存方式: Store in a cool, dry place away from direct sunlight to maintain optimal flavor and freshness. 请存放在阴凉干燥处,避免阳光直射,以保持最佳风味和口感。
RM 0
